Nepesh Ra
Nombre de messages : 180 Age : 35 Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Dalaï lama Sam 6 Jan - 6:50 | |
| Ein Flugzeug liegt im Abendwind An Bord ist auch ein Mann mit Kind Sie sitzen sicher, sitzen warm und gehen so dem Schlaf ins Garn
In drei Stunden sind sie da Zum Wiegenfest der Mama Die Sicht ist gut, der Himmel klar
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Der Mensch gehört nicht in die Luft So der Herr im Himmel ruft Seine Söhne auf dem Wind Bringt mir dieses Menschenkind
Das Kind hat noch die Zeit verloren Da springt ein Widerhall zu Ohren Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht Und der Wolkentreiber lacht Schüttelt wach die Menschenfracht
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und das Kind zum Vater spricht hörst du denn den Donner nicht? Das ist der König aller Winde Der will mich zu seinem Kinde
Aus den Wolken tropft ein Chor kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir
Der Sturm umarmt die Flugmaschine Der Druck fällt schnell in der Kabine Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht In Panik schreit die Menschenfracht
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und zum Herrgott fleht das Kind Himmel nimm zurück den Wind Bring uns unversährt zu Erden
Aus den Wolken tropft ein Chor kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir
Der Vater hält das Kind jetzt fest hat es sehr an sich gepresst merkt nicht dessen Atemnot
Doch die Angst kennt kein Erbarmen so der Vater mit den Armen drückt die Seele aus dem Kind diese setzt sich auf den Wind und singt Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir
Traduction:
Un avion dans le vent du soir A bord un homme et son enfant Ils sont en sécurité, assis au chaud Et dans leur sommeil, ils vont tomber dans le piège
Dans trois heures, ils seront arrivés Pour l'anniversaire de la mère La vue est bonne, le ciel est clair
Loin, toujours plus loin, nous courons à notre perte Nous devons vivre jusqu'à en mourir La place de l'Homme n'est pas dans les airs Alors, le Seigneur dans les cieux appelle Ses fils dans le vent Pourqu'ils lui apportent cet enfant d'humain
L'enfant a aussi perdu la notion du temps Quand soudain un écho parvient aux oreilles La nuit amène un grondement sourd Et le chasseur de nuages se met à rire Ses secousses réveillent les passagers (la cargaison humaine)
Loin, toujours plus loin, nous courons à notre perte Nous devons vivre jusqu'à en mourir Et l'enfant dit à son père N'entends-tu pas le tonnerre C'est le roi de tous les vents Il me veut pour enfant
Les nuages déversent un choeur Qui se glisse dans la petite oreille Viens, reste ici, nous te voulons du bien Viens, reste ici, nous sommes tes frères
La tempête étreint l'appareil La pression baisse rapidement dans la cabine Un grondement sourd dans la nuit Les passagers (la cargaison humaine), pris de panique,se mettent à crier
Loin, toujours plus loin, nous courons à notre perte Nous devons vivre jusqu'à en mourir L'enfant supplie le le Seigneur O Ciel, reprends le vent Et ramène-nous sains et saufs sur la terre
Les nuages déversent un choeur Qui se glisse dans la petite oreille (bis) Viens, reste ici,nous te voulons du bien Viens, reste ici,nous sommes tes frères
Maintenant, le père retient l'enfant Et le presse tout contre lui Il ne remarque pas que l'enfant suffoque
Mais la peur ne connaît aucune pitié Et le père avec ses bras fait sortir l'âme du corps de l'enfant Celle-ci enfourche le vent et se met à chanter
Viens, reste ici,nous te voulons du bien Viens, reste ici,nous sommes tes frères Ce poème est une version moderne du Erlkönig (Le roi des Aulnes) de Goethe
| |
|